下午將企畫書送出後,回家一開電腦就收到了Tyler先生的EMAIL


他將3/28的來回班機及聯絡電話,又在MAIL裏寫了一遍


 


 


然後我又將餐食的安排及價格MAILT,詢問是否OK!



Tyler很快的回信說OK,於是我們就這樣敲定了這次的導覽預約



 



 


日子很快的過去,眼看3/28就要到了


可是天有不測風雲,3/27金門一早就開始起霧


一直到了上午10點多,機場仍然處於關閉狀況


於是我打電話到中央氣象局詢問這波濃霧可能的影響時間?


接電話的小姐告訴我這次濃霧的影響時間可能會持續到3/30左右


Tyler的家人預計來金門只玩一天,至於後續的行程如何,我並不知道


為了怕濃霧會影響到T的家人的後續行程,於是我決定寫封MAILT


  


因為我的英文很菜,所以寫這封MAIL是藉著譯言堂Yahoo字典幫助才寫成的

句子的文法可能有些怪怪的,但是時間緊迫,也沒時間慢慢磨了


只求t能看的懂我想表達的意思就好,先寫出去再說吧


MAIL的大意是說:


「每年的3~5月是金門的霧季,今天早上金門起了濃霧


機場直到現在都處於關閉狀態,沒有任何一架班機起降。


因為天氣狀況很難掌握,而且這波濃霧影響機場啟閉的時間可能會持續2~3


而且早上受濃霧影響的機會較大!


因為擔心3/28早上班機會受到濃霧的影響,建議Tyler先生的家人更改來金門的日期」


 


 


 MAIL送出後,怕Tyler不在公司裏,我又撥了Tyler的手機跟他講了一遍


隔不久,Tyler回覆了一封MAIL,大意是說:


Tyler的家人今天到台南去玩了,Tyler自己因為要上班所以留在台北没有同行,但Tyler已經將我的提醒告訴家人了


因為Tyler的家人星期六(3/29)就要回澳洲了,所以明天(3/28)是他們唯一能夠來金門玩的時間


Tyler的希望是如果明天早上飛機有飛,那他的家人還是來金門,如果没飛那就只好作罷了!


 


 天啊!星期六就要回澳洲,那萬一來的了卻回不去,那我可擔待不起啊!


於是我又趕快寫了一封MAILT,大意如下:


「雖然我很希望Tyler的家人能夠來金門玩,但如果他們必需在3/29回去澳洲的話,那我強烈建議他們取消這次的旅行


因為即使明天早上的飛機能夠順利的起飛來金門,我也無法保證下午一定能順利飛回去


萬一有任何閃失,星期六3/29回澳洲的行程勢必受影響


而且星期五、六的班機都比較容易訂位客滿,萬一星期五3/28的班機被取消,隔天星期六要排補位也比較難


這次行程受到天氣影響的風險實太高了,所以我建議還是取消這次旅行比較保險


我只是將我預期可能發生的問題先提出來給你作參考,來或不來仍然尊重你的決定」


 


   


隔不久,Tyler回了一封MAIL,大意如下:


「感謝你告訴我的訊息,不過剛才是我搞錯了,我的家人是星期日(3/30)下午6點的班機回澳洲


如果這樣,不知道你(小先生)是否仍建議他們取消金門呢?


:我(小先生)把這封MAIL中的Sunday at 6pm看成是他們要在台灣待到4/6才要回澳洲


 



~ 


arrow
arrow
    全站熱搜

    笑盈盈 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()